Ranter
Join devRant
Do all the things like
++ or -- rants, post your own rants, comment on others' rants and build your customized dev avatar
Sign Up
Pipeless API
From the creators of devRant, Pipeless lets you power real-time personalized recommendations and activity feeds using a simple API
Learn More
Comments
-
kamen69255yIf Google Translate manages to translate JavaScript to English, it will have a standing ovation from me.
-
@mishaor
You are close but no cigar m8.
That sentence that you are trying to construct can have few different meanings.
My best guess:
Popierdolony język.
(Fucked up launguage)
Popierdolony - insult, fucked up, general form
Jesteś popierdolony - insult, you are fucked up
Język - verb, means launguage or tounge, general form -
@Gregozor2121 Actually, "język popierdoliło" = vulgar variant of "język pomyliło" (= it has mixed up languages) which completely makes sense.
-
-
cprn17625y@gronostaj "Język popierdoliło" can mean "język got confused", no? As in "chyba cię popierdoliło".
-
@cprn Yup. Grammatically speaking, the subject is either język or implicit thing that confused the język. Natives would assume the latter from the context.
Javascript === Polish
joke/meme
javascript
polish